General Terms and Conditions for the Use of Time Credits/Slices (PDF)
General Terms and Conditions for the Supply of Workshop Equipment (PDF)
General Terms and Conditions for the Use of XENTRY Pass Thru EU and XENTRY Diagnosis Lite (hereinafter “Open Shell Software”) (PDF)
General Terms and Conditions regarding the Use of Applications and Data Content for After-Sales (PDF)
General Terms and Conditions for the Purchase of XENTRY Diagnosis Kit 4, XENTRY Diagnosis Kit 4 Scope, XENTRY Scope, Retail Data Storage 2 and XENTRY Diagnosis COM Kit (PDF)
1.1 „Mercedes-Benz B2B Connect“ platforma (toliau – „B2B Connect“) – tai informacijos ir prekybos platforma, kurioje pateikiami duomenys apie remonto ir techninės priežiūros galimybes bei suteikiama prieiga prie originalių „Mercedes-Benz“ dalių.
Klientai gali įsigyti „Mercedes-Benz“ originalių dalių internetu (tokia apimtimi, kokia jos parduodamos jų atitinkamoje šalyje) per „WebParts“ sistemą (toliau – „WebParts“). „WebParts“ sistemoje klientai gali savarankiškai susirasti informacijos apie „Mercedes-Benz“ originalias dalis, taip pat peržiūrėti jų kainas ir sužinoti, ar galima jų įsigyti, bei užsisakyti jų iš savo „Mercedes-Benz“ įgaliotojo partnerio. Be to, „WebParts“ siūlo klientams papildomų privalumų, pvz., prieigą prie jūsų „Mercedes-Benz“ įgaliotojo partnerio pardavimų veiklos ir užsakymų valdymą, įskaitant šablonus.
Be to, klientai įgyja prieigą prie internetu pateikiamos remonto ir paslaugų informacijos, kuri yra „B2B Connect“ paslaugos dalis, įskaitant techninės priežiūros informaciją, diagnostikos sprendimus, informaciją apie dirbtuvių įrangą (toliau – Aptarnavimo po pardavimo programos ir duomenų turinys).
„B2B Connect“, „WebParts“ ir Aptarnavimo po pardavimo programos bei duomenų turinys toliau bendrai vadinami Sistemomis.
Galiausiai, naudodamiesi „B2B Connect“ klientai gali naudoti vertinimo įrankį, kuris suteikia jiems galimybę vertinti Sistemas ir jų veikimą bei teikti atsiliepimus (toliau –„5*Rater“).
1.2 „B2B Connect“ ir „WebParts“ paslaugų teikėjas yra Veho Baltics OÜ (registracijos numeris 14809248, kurios registruotoji buveinė yra Järvevana tee 11, 11314 Harju maakond, Tallinn, Kesklinna linnaosa, Estijoje (toliau – „Veho“). Aptarnavimo po pardavimo programų ir duomenų turinio paslaugų, kurias galima įsigyti ir naudoti per „B2B Connect“ Europos Sąjungoje (ES), Europos laisvosios prekybos asociacijos (ELPA) teritorijoje arba Jungtinėje Karalystėje, teikėjas yra „Mercedes-Benz“ AG (registracijos numeris HRB 762873), kurios registruotoji buveinė yra Mercedesstrasse 120, 70372 Stuttgart, Vokietijoje (toliau – MBAG).
1.3 Sistemos priklauso MBAG ir ji vykdo jų techninį palaikymą. Sistemos yra siūlomos ir skirtos išimtinai komerciniams klientams, t. y. verslo (B2B) ir nepriklausomiems rangovams, kurie teikia motorinių transporto priemonių remonto ir techninės priežiūros paslaugas (toliau – Klientai). Aiškiai nurodoma, kad galutiniams naudotojams ir vartotojams naudoti Sistemų neleidžiama.
1.4 Sistemomis leidžiama naudotis atsižvelgiant į jų prieinamumą kiekvienoje šalyje ir į tai, ar buvo priimtas Kliento prašymas dėl leidimo suteikimo (žr. registracijos procesą 2.2 dalyje). Leidimas suteikiamas elektroniniu paštu. Prašyme dėl leidimo suteikimo Klientas nurodo savo organizaciją ir jos adresą, taip pat Kliento administratoriaus vardą, pavardę ir el. pašto adresą. Papildomus organizacijos naudotojus gali kurti tik Kliento administratorius. Vienai organizacijai leidžiama turėti tik vieną administratorių. Be to, Klientai turi priklausyti atitinkamos Sistemos įgaliotųjų asmenų grupei. Sąlygos, kaip galima tapti įgaliotuoju naudotoju, išdėstytos toliau šiose naudojimo sąlygose (toliau – Naudojimo sąlygos). Vien tik sutikimas su šiomis Naudojimo sąlygomis nėra laikomas Kliento reikalavimu suteikti prieigą prie visų pirmiau minėtų Sistemų.
1.5 Šiose Naudojimo sąlygose apibrėžtos Klientų naudojimosi Sistemomis taisyklės.
2.1 Norint naudotis Sistemomis, Klientams reikia standartinio stacionaraus ar nešiojamojo kompiuterio ir šiuolaikinius interneto standartus atitinkančios naršyklės.
2.2 Norint naudotis Sistemomis, reikia užsiregistruoti ir sukurti paskyrą per MBAG Naudotojų valdymo po pardavimų (angl. User Management After Sales) (toliau – UMAS) sistemą. Registracijai ir paskyros kūrimui taikomos UMAS naudojimo sąlygos ir duomenų apsaugos taisyklės. Klientui sukūrus tokią paskyrą ir gavus jos patvirtinimą el. paštu per MBAG, jis tampa įgaliotuoju „B2B Connect“ platformos ir kitų per ją pasiekiamų Sistemų naudotoju. Tačiau kitų Sistemų naudojimui taikomos atskiros nuostatos, naudojimo sąlygos ir papildomi duomenų apsaugos pranešimai, kaip nurodyta toliau.
2.3 Klientas įsipareigoja neatskleisti jam ar jo personalui (pvz., jo darbuotojams) priskirtų paskyrų duomenų jokiems neįgaliotiems asmenims (ypač asmenims, kurie nepriklauso Kliento organizacijai). „Veho“ neprisiima jokios atsakomybės už netinkamą naudotojo paskyros identifikacinės informacijos ir slaptažodžio naudojimą Kliento organizaciniame vienete.
2.4 „Veho“ pasilieka teisę užblokuoti Klientą ir (arba) Kliento naudotoją, jei atsiranda netinkamo naudojimo požymių. Naudojimas laikomas netinkamu visų pirma tais atvejais, kai Klientas naudoja Sistemas ar jose pateiktą informaciją ne pagal numatytąją paskirtį, naudoja sistemą neteisėtais ar „Veho“ arba trečiųjų šalių teises pažeidžiančiais tikslais arba naudoja Sistemas nesilaikydamas papildomų „Veho“ pateiktų gairių. Atitinkamai, Klientas garantuoja, kad informacija, kurią jis pateikė „Veho“, visų pirma nurodyta teikiant prašymą dėl leidimo suteikimo pagal 1.4 dalį, yra teisinga ir išsami. Klientas įsipareigoja nedelsdamas pranešti „Veho“ apie visus būsimus pateiktos informacijos pasikeitimus. Tos pačios sąlygos taikomos ir visai informacijai, kurią Klientas pateikia kurdamas papildomas paskyras įgaliotiesiems naudotojams. Be to, Klientas įsipareigoja užtikrinti, kad jo aparatinėje ir programinėje įrangoje, kurią jis naudoja dirbdamas su „B2B Connect“, įskaitant darbo vietų kompiuterius, maršrutizatorius, duomenų perdavimo sistemas ir kt., nebūtų virusų, kirminų, Trojos arklių ir pan. Klientas įsipareigoja užtikrinti, kad jam priklauso visos teisės į jo įkeltus duomenis ir jis gali laisvai disponuoti jų naudojimo būdais, taip pat įsipareigoja užtikrinti, kad įkelti duomenys nebūtų varžomi trečiųjų šalių teisių, kurios prieštarauja tokiam naudojimui.
2.5 Jei Klientas laikosi šių Naudojimo sąlygų, „Veho“ arba jos turinio teikėjai suteikia Klientui ribotą, neišimtinę, neperleidžiamą ir nesublicencijuojamą licenciją įgyti prieigą ir naudoti „B2B Connect“, „WebParts“ ir Aptarnavimo po pardavimo programas ir duomenų turinį savo komerciniais tikslais. Visos teisės, kurios Klientui nėra aiškiai suteikiamos šiomis Naudojimo sąlygomis, pasilieka „Veho“ arba jos licencijų išdavėjams ir yra jų saugomos. Klientas neturi teisės leisti jo organizacijai nepriklausančioms trečiosioms šalims prisijungti prie „B2B Connect“. Ši sąlyga netaikoma trečiosioms šalims, kurios Kliento vardu vykdo užduotis, susijusias su Skaitmeninės paslaugų brošiūros (angl. Digital Service Booklet, DSB) naudojimu. Klientas negali kadruoti ir naudoti kadravimo metodų, kad įterptų kurį nors „B2B Connect“, „WebParts“ ar Aptarnavimo po pardavimo programų ir duomenų turinio prekių ženklą, logotipą ar kitą nuosavybės teise priklausančią informaciją (įskaitant vaizdus, tekstą, puslapio išdėstymą ar formą), be aiškaus „Veho“ rašytinio sutikimo.
3.1 Kartais Sistemos gali būti laikinai neprieinamos dėl vykdomos interneto svetainės techninės priežiūros. Taip pat Sistemos gali būti laikinai neprieinamos dėl nenugalimos jėgos aplinkybių ar kitų priežasčių, kurių „Veho“ negali kontroliuoti, taip pat dėl techninių ar kitų priemonių (pvz., remonto, techninės priežiūros, programinės įrangos naujinimo ir patobulinimų), kurias reikia taikyti „Veho“ arba paslaugų teikėjų sistemose ir kurios yra būtinos siekiant užtikrinti, kad Sistemų paslaugos būtų tinkamai teikiamos arba patobulintos.
3.2 „Veho“ atkreipia dėmesį, kad:
1) techniškai neįmanoma padaryti taip, kad Sistemose niekada nepasitaikytų jokių klaidų, ir dėl to teikėjas neprisiima jokios atsakomybės;
2) dėl klaidų gali tekti laikinai išjungti Sistemas,
3) galimybė naudotis Sistemomis priklauso nuo sąlygų ir charakteristikų, kurių „Veho“ negali kontroliuoti, pvz., perdavimo pajėgumo ir telefono ryšio tarp įvairių procese dalyvaujančių šalių. „Veho“ neprisiima atsakomybės už šioje srityje atsirandančius trikdžius.
„B2B Connect“ teikia paslaugą, suteikiančią Klientui galimybę „sukurti transporto priemones“, kad būtų galima greičiau rasti dalis ir techninę informaciją, tinkančią atitinkamai galutinio kliento transporto priemonei. Sutikdamas su šiomis Naudojimo sąlygomis, Klientas sutinka pateikti galutiniam klientui visą reikalingą informaciją ir užtikrina, kad Klientas turi teisę šiame kontekste naudoti galutinio kliento asmens duomenis vadovaujantis galiojančiais įstatymais, visų pirma galutinio kliento transporto priemonės identifikavimo numerį (FIN / VIN), transporto priemonės registracijos numerį ir galutinio kliento pavadinimą (vardą, pavardę), jei taikoma, bei teisę įvedinėti tokius duomenis.
Jei pageidauja, Klientas gali gauti iš anksto pasirinkto „Mercedes-Benz“ įgaliotojo partnerio pagalbą per „B2B Connect“ pardavėjų centrą (toliau – Pardavėjų centras), kuris suteikia galimybę pasirinktam „Mercedes-Benz“ įgaliotajam partneriui teikti pagalbą nagrinėjant skundus ar kitus prašymus, susijusius su „B2B Connect“ ir „WebParts“. Suteikus išankstinį patvirtinimą, pasirinktas „Mercedes-Benz“ įgaliotasis partneris gauna prieigą prie Kliento aptarnavimo prašymų (pvz., užklausų), kad galėtų teikti pagalbą. Tokia pagalba teikiama tik santykiuose tarp Kliento ir „Mercedes-Benz“ įgaliotojo partnerio ir tik pastarajam prisiimant visą atsakomybę. „Veho“ neprisiima jokios atsakomybės už tai, kaip „Mercedes-Benz“ įgaliotasis partneris naudojasi Pardavėjų centru, ir už papildomą jo Klientui teikiamą pagalbą. Tačiau 10 skirsniui šios nuostatos poveikio nedaro.
5.1 Klientas gali patekti į „WebParts“ sistemą per „B2B Connect“. Tačiau norėdamas įsigyti dalių per „WebParts“, Klientas turės sutikti su atskiromis naudojimo sąlygomis ir atitinkamas „Mercedes-Benz“ įgaliotasis partneris turės jį aktyvuoti, kad jis galėtų teikti užsakymus internetu. Po to klientas galės įsigyti per „WebParts“ dalių tiesiogiai iš „Mercedes-Benz“ įgaliotųjų partnerių. Tokiam pirkimui bus taikomos „Mercedes-Benz“ įgaliotojo partnerio, kuris yra Kliento kontrahentas, bendrosios sąlygos ir duomenų apsaugos nuostatos arba pranešimai. Apmokėjimas bus vykdomas atskirai ir jam bus taikomos „Mercedes-Benz“ įgaliotojo partnerio bendrosios sąlygos.
5.2 Klientas gali rinktis dalis iš „Mercedes-Benz“ įgaliotųjų partnerių ir dėti jas į vadinamąjį pirkinių krepšelį, spausdamas mygtuką „Įdėti į krepšelį“ (angl. Add to cart).
5.3 Dalių siūlymas nėra teisiškai saistantis, tai tik kvietimas pateikti pasiūlymą (invitatio ad offerendum). Jei „Mercedes-Benz“ įgaliotasis partneris ir Klientas nesusitarė kitaip, spustelėdamas mygtuką „Siųsti užsakymą“ (angl. send order) Klientas pateikia saistantį prašymą įsigyti dalis ir sutartis laikoma sudaryta tuo metu, kai „Mercedes-Benz“ įgaliotieji partneriai priima Kliento užsakymą, atsiųsdami užsakymo priėmimo patvirtinimą. Užsakymo priėmimo patvirtinimą gali atsiųsti „Mercedes-Benz“ įgaliotasis partneris elektronine forma arba jis gali būti sugeneruotas pačioje „WebParts“ sistemoje. Šiuo atžvilgiu „Veho“ bendrovė veikia tik kaip pranešėjas, kad buvo gauti atitinkami ketinimų pareiškimai. Prieš pateikdamas užsakymą, Klientas gali bet kuriuo metu keisti ir peržiūrinėti duomenis.
5.4 Jei Klientas nori gauti daugiau informacijos apie „WebParts“, ją gali pateikti „Mercedes-Benz“ įgaliotieji partneriai. Taip pat atitinkamus sistemos vadovus galima rasti adresu www.mercedes-benz.com/webparts.
5.5 Užsakant dalis iš „Mercedes-Benz“ įgaliotojo partnerio per „WebParts“, sistemoje bus rodomi „Mercedes-Benz“ įgaliotojo partnerio įmonės duomenys ir atitinkama informacija apie „Mercedes-Benz“ įgaliotojo partnerio nuolaidą. Užsakant dalis, „Mercedes-Benz“ įgaliotasis partneris gaus užsakymo duomenis (kokios dalys buvo užsakytos (jų skaičius), užsakymo numeris), įskaitant įmonės duomenis (organizacijos pavadinimą ir adresą, naudotojo vardą, el. pašto adresą, telefono numerį), susijusius su Klientu ir atitinkamu sandoriu. Ši informacija naudojama dalims internetu užsakinėti ir susijusiam pripažinimui rinkoje vertinti bei tolesnei sistemos plėtrai užtikrinti.
5.6 Tam tikra informacija, susijusi su Kliento sandoriu, įvykdytu per „WebParts“, pavyzdžiui, užsakymų istorija, konkreti informacija apie įsigytas dalis ir pan., bus pateikta „Veho“, kad ji būtų rodoma Klientui „B2B Connect“ platformoje.
5.7 Daugiau informacijos apie Klientų asmens duomenų, kurie perduodami „Mercedes-Benz“ įgaliotajam partneriui siekiant suteikti galimybę įsigyti dalių, tvarkymą gali būti pateikta atitinkamo „Mercedes-Benz“ įgaliotojo partnerio privatumo politikoje arba susijusiose sąlygose.
5.8 „Mercedes-Benz“ įgaliotieji partneriai, „Veho“ ir MBAG neprisiima jokios atsakomybės už trūkstamą ar neteisingą informaciją, pvz., apie montavimą, kainas ir nuolaidas. Galimybė įsigyti rodomas dalis nurodoma remiantis patirtimi, šis pasiūlymas nėra saistantis. Dėl pristatymo laikotarpio nėra susitariama.
6.1 Užsakydamas Aptarnavimo po pardavimo programas ir duomenų turinį per „B2B Connect“, atitinkamas paslaugas Klientas įsigis tiesiogiai iš MBAG. Faktiniam Aptarnavimo po pardavimo programų ir duomenų turinio pirkimui taikomos MBAG bendrosios sąlygos, įskaitant susijusias duomenų apsaugos nuostatas ir pranešimus.
6.2 Klientas gali rinktis Aptarnavimo po pardavimo programas ir duomenų turinį ir dėti juos į vadinamąjį pirkinių krepšelį, spausdamas mygtuką „Įdėti į krepšelį“ (angl. Add to basket).
6.3 Aptarnavimo po pardavimo programų ir duomenų turinio siūlymas nėra teisiškai saistantis, tai tik kvietimas pateikti pasiūlymą (invitatio ad offerendum). Jei MBAG ir Klientas nesusitarė kitaip, spustelėdamas mygtuką „Patvirtinti užsakymą ir sumokėti“ (angl. confirm order and pay) Klientas pateikia saistantį prašymą įsigyti Aptarnavimo po pardavimo programas ir duomenų turinį ir sutartis laikoma sudaryta tuo metu, kai apmokėjimas yra sėkmingai įvykdytas ir MBAG priima Kliento užsakymą, atsiųsdama užsakymo priėmimo patvirtinimą. Užsakymo priėmimo patvirtinimas siunčiamas elektronine forma. Šiuo atžvilgiu „Veho“ bendrovė veikia tik kaip pranešėjas, kad buvo gauti atitinkami ketinimų pareiškimai. Prieš pateikdamas užsakymą, Klientas gali bet kuriuo metu keisti ir peržiūrinėti duomenis.
6.4 Informacija apie Klientų ar Kliento klientų asmens duomenų tvarkymą per MBAG ar „Veho“ teikiant Aptarnavimo po pardavimo programas ir duomenų turinį yra išdėstyta atitinkamose Aptarnavimo po pardavimo programų ir duomenų turinio duomenų apsaugos taisyklėse.
7.1 Kai „5*Rater“ įrankis naudojamas „Mercedes-Benz“ įgaliotojo partnerio veiklai vertinti, tam tikra Kliento informacija, įskaitant Kliento įmonės pavadinimą ir su pirkimu susijusią informaciją, siunčiama „Veho“ ir „Mercedes-Benz“ įgaliotajam partneriui, kuris yra susijęs su Kliento vertinimu.
7.2 Išsamesnė informacija apie tai, kaip MBAG, „Veho“ arba „Mercedes-Benz“ įgaliotasis partneris naudoja informaciją, išdėstyta „B2B Connect“ privatumo politikoje.
8.1 Visam į Sistemas įtrauktam ar jose teikiamam turiniui, pvz., tekstui, grafikai, logotipams, mygtukų piktogramoms, vaizdams, garso įrašams, skaitmeninei atsisiunčiamai medžiagai ir duomenų rinkiniams, taikomi autorių teisių ir kiti intelektinės nuosavybės įstatymai. Šį turinį draudžiama kopijuoti komerciniais ar pakartotinio platinimo tikslais, taip pat jį draudžiama keisti ir naudoti kitose interneto svetainėse. Tam tikrai medžiagai yra taikomos tų šalių, kurios pateikė šią medžiagą, autorių teisės.
8.2 Klientams draudžiama sistemingai išgauti ir (arba) pakartotinai naudoti esmines Sistemų dalis be aiškaus rašytinio MBAG leidimo. Visų pirma, jie negali naudoti duomenų gavybos, robotų ar panašių duomenų rinkimo ir išgavimo programų, kad išgautų esmines Sistemų dalis pakartotiniam naudojimui (vieną ar kelis kartus) be aiškaus rašytinio MBAG leidimo. Be to, Klientams draudžiama kurti ir (arba) skelbti savo duomenų bazes, kuriose būtų esminės Sistemų dalys, be aiškaus rašytinio MBAG leidimo.
MBAG ir „Veho“ gerbia trečiųjų šalių intelektinės nuosavybės teises. Jei Klientas mano, kad jo ar trečiųjų šalių intelektinės nuosavybės teisės buvo naudojamos tokiu būdu, kuris kelia nuogąstavimų dėl jų pažeidimo, jis turi vykdyti pranešimo „Veho“ / MBAG apie pažeidimą procedūrą. Klientas sutinka raštu pranešti „Veho“ apie visus trečiųjų šalių teisinius pranešimus, reikalavimus, galiojančių įstatymų nesilaikymo atvejus ar kitus su Sistemomis tiesiogiai ar netiesiogiai susijusius veiksmus, apie kuriuos Klientas sužino arba kuriuos numano. Klientas sutinka be išankstinio rašytinio „Veho“ sutikimo nedalyvauti ir nesiekti kompromiso dėl jokių trečiųjų šalių teisinių veiksmų ar kitų su Sistemomis susijusių procesų.
10.1 „Veho“ visada stengiasi užtikrinti, kad Sistemos veiktų be pertrūkių ir kad perduodant duomenis nepasitaikytų klaidų. Tačiau dėl interneto savybių to neįmanoma garantuoti. Be to, tam tikru metu Klientas gali neturėti prieigos prie Sistemų arba ji gali būti apribota, kad būtų galima atlikti remontą, techninę priežiūrą arba įdiegti naują įrangą. „Veho“ stengsis riboti tokių laikinų pertrūkių ar apribojimų dažnumą ir trukmę.
10.2 „Veho“ atsakomybė už žalos atlyginimą dėl įprasto aplaidumo, neatsižvelgiant į teisinius pagrindus, yra apribota taip:
1. „Veho“ yra atsakinga už sutartinių įsipareigojimų pažeidimą sumai, kuri neviršija tipinės tiesioginės sutartinės ir numatomos žalos dydžio;
2. viršijus šią sumą, „Veho“ neprisiima atsakomybės už įprastą aplaidumą.
10.3 Pirmiau nurodyti atsakomybės apribojimai netaikomi privalomos teisinės atsakomybės atveju. Pirmiau nurodyti atsakomybės apribojimai atitinkamai taikomi atsakomybei už tuščias išlaidas (angl. futile expenses).
10.4 Klientas privalo atleisti „Veho“ nuo atsakomybės:
1. už visą žalą, nuostolius, įsipareigojimus, reikalavimus ir išlaidas (įskaitant atitinkamus teisinius mokesčius ir išlaidas), atsirandančias dėl baustino šių Naudojimo sąlygų ir jose numatytų sandorių pažeidimo (įskaitant, be kita ko, naudojimąsi Pardavėjų centru); ir
2. už visas pretenzijas, kylančias iš trečiųjų šalių reikalavimų ar pretenzijų, kurios yra pareikštos „Veho“ ir yra susijusios su informacija ir turiniu, kurį Klientas paskelbia Sistemose (įskaitant autorių teisių, publikavimo teisių ir pan. pažeidimus).
10.5 Faktinio įsigytų Aptarnavimo po pardavimo programų ir duomenų turinio pateikimo atžvilgiu taikomos atitinkamos bendrosios MBAG sąlygos
11.1 Jei pateikiamos nuorodos į kitas interneto svetaines, kurių pačių ir jų turinio „Veho“ nevaldo, „Veho“ neturi galimybės kontroliuoti tokių svetainių turinio, nes jos yra visiškai nepriklausomos nuo „Veho“.
11.2 Todėl „Veho“ neprisiima jokios atsakomybės už šių interneto svetainių turinį ir jų lankytojų naudojimosi jomis pasekmes. Lankydamasis interneto svetainėse, pasiekiamose per tokias nuorodas, Klientas visiškai prisiima su tuo susijusią riziką.
11.3 Kitose interneto svetainėse gali būti pateiktos nuorodos į „Veho“ interneto svetaines. Tokioms nuorodoms pateikti reikalingas išankstinis „Veho“ sutikimas.
11.4 Svetainių, kuriose paslaugų teikėjas pateikia nuorodas į „Veho“ produktus, paslaugoms taikomos tose svetainėse pateiktos naudojimo sąlygos.
„Veho“ turi teisę keisti per „B2B Connect“ platformą teikiamas funkcijas (įskaitant Aptarnavimo po pardavimo programas ir duomenų turinį) ir „WebParts“ turinį, jei dėl tokių pakeitimų nereikėtų keisti šių Naudojimo sąlygų. „Veho“ informuoja apie tai Klientą raštu (pvz., el. paštu) ne vėliau kaip prieš vieną mėnesį iki tokio pakeitimo. Taip pat „Veho“ turi teisę keisti arba nutraukti per Sistemas teikiamas funkcijas tokia pačia apimtimi, kokia tokius pakeitimus atlieka MBAG.
„Veho“ turi teisę bet kuriuo metu vienašališkai keisti šias Naudojimo sąlygas tokia apimtimi, kokia toks pakeitimas yra neutralus arba naudingas Klientams. Priešingu atveju „Veho“ praneša apie pakeitimą Klientui raštu ne vėliau kaip prieš šešias (6) savaites iki tokio pakeitimo. Jei Klientas raštu nepareiškia prieštaravimo tokiems pakeitimams per keturias (4) savaites nuo pranešimo gavimo, siūlomi pakeitimai tampa saistantys šalis praėjus šešioms (6) savaitėms nuo pranešimo gavimo. Teikdama tokį pranešimą, „Veho“ taip pat informuoja Klientą apie tai, kas nutiks nepareiškus prieštaravimo šiems pakeitimams. Klientas turi teisę nesutikti su pakeitimais. Jei Klientas pareiškia prieštaravimą, „Veho“ turi teisę dėl priežasties nutraukti Kliento naudojimąsi Sistemomis, kurioms toks pakeitimas turėjo įtakos.
Faktinio įsigytų Aptarnavimo po pardavimo programų ir duomenų turinio pateikimo atžvilgiu taikomos atitinkamos bendrosios MBAG sąlygos.
13 skirsniui šios nuostatos poveikio nedaro.
13.1 Šios Naudojimo sąlygos pradeda galioti nuo jų priėmimo ir galioja iki jų nutraukimo (nutraukiant jas remiantis šiuo skirsniu, tai daroma rašytine forma).
13.2 Klientas bet kuriuo metu gali nutraukti šias Naudojimo sąlygas, pranešdamas apie tai prieš keturias savaites, po kurių atitinkamai baigiasi jo teisė naudotis „B2B Connect“ ir „WebParts“ paslaugomis. Faktinio Aptarnavimo po pardavimo programų ir duomenų turinio pateikimo atžvilgiu taikomos atitinkamos sąlygos.
13.3 „Veho“ gali nustoti teikti „B2B Connect“ ir „WebParts“ paslaugas ir nutraukti Kliento teisę jomis naudotis, pranešusi apie tai prieš keturias savaites. Faktinio Aptarnavimo po pardavimo programų ir duomenų turinio pateikimo atžvilgiu taikomos atitinkamos sąlygos.
13.4 Bet kuri Šalis gali nedelsdama nutraukti šias Naudojimo sąlygas dėl priežasties.
13.5 Nutraukimas dėl priežasties visų pirma galimas tuo atveju, jei panaikinama pagrindinė licencija. „Veho“ teisės teikti „B2B Connect“ ir „WebParts“ paslaugas Klientui kyla iš MBAG ir „Veho“ sutarties. Todėl „Veho“ gali nutraukti šias Naudojimo sąlygas iš anksto apie tai raštu nepranešusi Klientui, jei MBAG atima ar nepratęsia jos pačios teisių teikti „B2B Connect“ ir „WebParts“ paslaugas.
13.6 Vien tik šių Naudojimosi sąlygų nutraukimas, nepriklausomai nuo nutraukimo priežasties, nesuteikia Klientui teisės į bet kokią kompensaciją.
14.1 Iš šių Naudojimo sąlygų kylantiems nesutarimams ir ginčams taikoma išimtinai Estijos teisė.
14.2 Vienintelė jurisdikcijos vieta yra „Veho“ registruotoji buveinė.
15.1 Klientui pažeidus šias Naudojimo sąlygas, „Veho“ kiekvieną kartą turi teisę pasinaudoti savo teisėmis.
15.2 Jei kuri nors šių Naudojimo sąlygų nuostata dėl kokios nors priežasties tampa negaliojančia, neteisėta ar neįgyvendinama, ši nuostata laikoma atskirta ir neturi poveikio likusių nuostatų galiojimui ir įgyvendinamumui.
15.3 Nuostatos negaliojimas neturi poveikio kitų šių Naudojimo sąlygų nuostatų galiojimui. Tokiu atveju nuostata pakeičiama kita teisiškai priimtina nuostata, atitinkančia negaliojančios nuostatos prasmę ir tikslą.
Būsena: 2024 m. sausio mėn